近日,中國出版協(xié)會“一帶一路”出版工作委員會公布了“一帶一路”出版合作典型案例獲獎名單。該評選由中國出版協(xié)會“一帶一路”出版工作委員會面向全國各級各類出版社(集團(tuán))、相關(guān)單位征集,經(jīng)過工委會初審和專家終審,最終確定了入選名單。
繼2020年《曹文軒畫本?草房子》(斯瓦西里文)榮獲首屆“一帶一路”出版合作優(yōu)秀案例提名獎之后,長少社《百年百部中國兒童文學(xué)經(jīng)典書系》對外翻譯工程入選2021年出版合作典型案例。
近年來,中國出版界與“一帶一路”沿線國家和地區(qū)開展了廣泛深入合作,取得了豐碩成果。長少社積極響應(yīng)“一帶一路”倡議,在與“一帶一路”國家和地區(qū)合作中也取得了不錯的成績。
《百年百部中國兒童文學(xué)經(jīng)典書系》簡介
《百年百部中國兒童文學(xué)經(jīng)典書系》精心選擇20世紀(jì)初葉至今百余年間的一百三十多位中國兒童文學(xué)作家的一百三十多部優(yōu)秀兒童文學(xué)原創(chuàng)作品,是有史以來中國原創(chuàng)兒童文學(xué)作品的集大成出版工程。其策劃與組稿始于2004年。2006年,這套集合了眾多學(xué)者專家、兒童文學(xué)作家心血的“百年百部”終于面世。嚴(yán)謹(jǐn)?shù)倪x擇、精心的編輯、典雅的裝幀、宏大的規(guī)模,使它成為當(dāng)年最引人注目的童書明星;厚重的文化積累與歷史價值,在國內(nèi)同類圖書中堪稱翹楚。經(jīng)過15年的發(fā)展,百年百部書系已由原來的純文字版,發(fā)展到文字版、精裝版、美繪版、注音版四大系列,品種也由原來100冊發(fā)展到現(xiàn)在的300冊,品牌已得到廣大小讀者、老師、家長、經(jīng)銷商的認(rèn)可,成為“中國兒童文學(xué)的世紀(jì)長城”“中小學(xué)圖書館的鎮(zhèn)館之寶”。
★ 中國兒童文學(xué)的世紀(jì)長城
★ 中小學(xué)圖書館的鎮(zhèn)館之寶
★ 中小學(xué)語文課外閱讀必備文庫
《百年百部中國兒童文學(xué)經(jīng)典書系》
對外翻譯工程簡介
《百年百部中國兒童文學(xué)經(jīng)典書系》對外翻譯工程是長少社為推進(jìn)國際傳播能力建設(shè)而策劃實施的一項重大對外出版工程。該項目依托《百年百部中國兒童文學(xué)經(jīng)典書系》這套大型叢書,旨在促成近一百年來中國兒童文學(xué)代表人物的代表作在海外出版,使一批與中華民族優(yōu)秀文化一脈相承、弘揚(yáng)民族氣派、展現(xiàn)當(dāng)代中國優(yōu)秀兒童文學(xué)作家創(chuàng)作風(fēng)貌的一系列少兒精品出版物進(jìn)入海外讀者的視野,潛移默化地擴(kuò)大中國海外文化的影響力,讓世界認(rèn)識中國最優(yōu)秀的兒童文學(xué),擴(kuò)大我國少兒出版物在國際出版市場的競爭力和影響力,展現(xiàn)中華風(fēng)貌和文化繁榮,傳播優(yōu)秀文化,開展文學(xué)交流,提升國家軟實力。
《百年百部中國兒童文學(xué)經(jīng)典書系》對外翻譯工程進(jìn)展順利。在版權(quán)輸出至俄羅斯、烏克蘭、蒙古國等10個國家之后,又輸出至日本、黎巴嫩、白俄羅斯等國家,將陸續(xù)譯成俄羅斯語、哈薩克語、吉爾吉斯語、基里爾蒙古語等多種語言。目前已輸出圖書30余種。其中,3種圖書入選“絲路書香工程重點(diǎn)翻譯資助項目”,9種圖書入選“當(dāng)代作品翻譯工程”,1種圖書入選2021年“中國圖書對外推廣計劃”,2種圖書入選“中國書架”央企項目基礎(chǔ)書目庫。
“走出去”入選重點(diǎn)項目